- Overview
- Module description
French Language and Culture in Medieval Britain (SMLM238)
Staff | Dr Thomas Hinton - Convenor |
---|---|
Credit Value | 30 |
ECTS Value | 15 |
NQF Level | 7 |
Pre-requisites | None |
Co-requisites | None |
Duration of Module | Term 2: 11 weeks; |
Module aims
This module aims to equip you with the intellectual tools to think about the significance of language in the creation and transmission of culture. You will examine the generic, textual and interpersonal networks of medieval Francophone textual culture in Britain. We will ask questions such as: in what contexts was French used? What factors influenced authors’ choice of language? And how did the use of French connect British authors to a wider international cultural world?
ILO: Module-specific skills
- 1. Discuss and evaluate the linguistic, literary and cultural history of the medieval period.
- 2. Relate medieval texts to their cultural contexts, including visual and material culture.
ILO: Discipline-specific skills
- 3. Demonstrate a sophisticated and intellectually mature ability to analyse the culture of an earlier era and to relate its concerns and its modes of expression to its historical context.
- 4. Understand and analyse relevant methodologies and apply these ideas autonomously and appropriately to textual evidence.
ILO: Personal and key skills
- 5. Through essay-writing, demonstrate advanced research and bibliographic skills, an advanced and intellectually mature capacity to construct a coherent, substantiated argument and an ability to write clear and correct prose.
- 6. Through research for module seminars and essays, perform information retrieval and analysis to an advanced level.
- 7. Through research, discussion, and essay writing, demonstrate an advanced and intellectually mature capacity to question assumptions, to distinguish between fact and opinion, and to critically reflect on your own learning process.
Syllabus plan
While content may vary from year to year, it is expected that the module will cover:
- scholarly debates about the evolution and status of the language
- the use of French for composing literary works
- multilingual poetry
- the teaching of French
- the use of French in administrative contexts
- Chaucer’s relationship with Francophone culture and London multilingualism
Learning activities and teaching methods (given in hours of study time)
Scheduled Learning and Teaching Activities | Guided independent study | Placement / study abroad |
---|---|---|
22 | 278 | 0 |
Details of learning activities and teaching methods
Category | Hours of study time | Description |
---|---|---|
Scheduled Learning and Teaching | 22 | Seminars (11 x 2 hour) |
Guided Independent Study | 110 | Preparation for seminars |
Guided Independent Study | 168 | Reading, Research, Essay Preparation |
Formative assessment
Form of assessment | Size of the assessment (eg length / duration) | ILOs assessed | Feedback method |
---|---|---|---|
Essay Plan | 1000 words | 1-7 | Tutorial follow-up |
Summative assessment (% of credit)
Coursework | Written exams | Practical exams |
---|---|---|
100 | 0 | 0 |
Details of summative assessment
Form of assessment | % of credit | Size of the assessment (eg length / duration) | ILOs assessed | Feedback method |
---|---|---|---|---|
Research report | 30 | 2500 words | 1-7 | Feedback sheet with opportunity for tutorial follow-up |
Essay | 70 | 5000 words | 1-7 | Feedback sheet with opportunity for tutorial follow-up |
Details of re-assessment (where required by referral or deferral)
Original form of assessment | Form of re-assessment | ILOs re-assessed | Timescale for re-assessment |
---|---|---|---|
Research report (2500 words) | Research report (2500 words) | 1-7 | Referral/Deferral period |
Essay (5000 words) | Essay (5000 words) | 1-7 | Referral/Deferral period |
Re-assessment notes
Deferral – if you miss an assessment for certificated reasons judged acceptable by the Mitigation Committee, you will normally be either deferred in the assessment or an extension may be granted. The mark given for a re-assessment taken as a result of deferral will not be capped and will be treated as it would be if it were your first attempt at the assessment.
Referral – if you have failed the module overall (i.e. a final overall module mark of less than 50%) you will be required to submit a further assessment as necessary. If you are successful on referral, your overall module mark will be capped at 50%.
Indicative learning resources - Basic reading
- Ardis Butterfield, The Familiar Enemy: Chaucer, Language and Nation in the Hundred Years War (Oxford: Oxford University Press, 2009).
- Thelma Fenster and Carolyn P. Collette, eds., The French of Medieval England: Essays in Honour of Jocelyn Wogan-Browne (Cambridge: D.S. Brewer, 2017).
- Richard Ingham, ‘Mixing Languages on the Manor’, Medium Aevum 78.1 (2009): 80-97
- Christopher Kleinhenz and Keith Busby, eds., Medieval Multilingualism: The Francophone World and its Neighbours (Turnhout: Brepols, 2011).
- Elizaveta Strakhov, Continental England: Form, Translation, and Chaucer in the Hundred Years War (Columbus, OH: Ohio State University Press, 2022).
- David Trotter, ‘Deinz certeins boundes: Where Does Anglo-Norman Begin and End?’, Romance Philology 67.1 (2013): 139-175.
- Jocelyn Wogan-Browne et al., eds., Language and Culture in Medieval Britain: The French of England, c.1100-c.1500 (Woodbridge: Boydell & Brewer, 2009).
- Jocelyn Wogan-Browne, Thelma Fenster and Delbert W. Russell, eds., Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, c.1120–c.1450 (Cambridge: D.S. Brewer, 2016).
Module has an active ELE page?
Yes
Available as distance learning?
No
Origin date
08/02/2022
Last revision date
28/06/2022
Key words search
Medieval, Middle Ages, French, multilingualism, language, translation, Chaucer